運営委員会 2016.5.7
詳しくは以下のPDFをクリックしてご覧ください。
確定版 中国だい好きニュース No23 2016 5 9
6月4日(土)重慶師範大訪日団との交流会
このたび、靳明全(Jin Mingquan)先生を団長とする重慶師範大学訪日団(全4名)の
方々と交流会の場を持つことになりました。中国の大学の現役の先生方とざっくばらんに交流ができる貴重な機会です。どうぞ奮ってご参加ください。
訪日団の4名の団員の方々は以下の通りです。
靳明全(Jin Mingquan) 先生 重慶師範大学文学院教授、日中比較文学専攻
周晓风(Zhou Xiaofeng)先生 重慶師範大学文学院教授 現代中国文学専攻
张全之(Zhang Quanzhi)先生 重慶師範大学文学院教授 現代中国文学専攻
凌孟革(Ling Mengge)先生 重慶師範大学文学院教授 現代中国文学専攻
通訳 羅敏老師 早稲田大学人間科学部大学院博士後期課程
自由学園講師 中国だい好き・中国語教室中級班講師
羅敏老師は重慶師範大学大学院修士課程出身です。
交流会の内容
1 第1部 6月4日(土)15:50~18:00 生涯学習センター第4会議室
・訪日団員の自己紹介
・「中国の老人問題の現況」 靳明全先生
・「日本の老人問題の現況―東久留米市に見る―」 内田知行会長
・「定年退職後の生活と社会活動」 会員各位
・その他
2 第2部 6月4日(土)18:00~20:00 自由歓談・交流します
・会場 イタリアンレストラン 馬車道
・会費 2,000円
・申込み 5月24日(火)まで
中国語学習者 → 各班の運営委員 → 川村さんまで
一般会員 → 川村さんまで 042-471-3960
2016年度 総会のお知らせ
1 日 時 5月15日(日)13:00~16:30
2 会 場 男女平等推進センター
3 第1部 13:00~14:10
・2015年度活動総括・2015年度会計報告
・2016年度活動計画
4 第2部 14:15~16:30
・「春節 包餃子」2016.02.07
制作(編集・写真) 初級A瀧川さん
・台湾映画 「海角七号―君想う、国境の南」
監督 魏德聖 2008
中国を食べ、日本を歩こう
1 日時 6月26日(日) 雨天決行
2 集合 10:00 生涯学習センター玄関前 車4台?に分乗して目的地に向かいます。 車を運転してくださる方を募集中です。どうぞよろしくお願いします。
3 費用 2,000円(食事代+駐車料金)
*丸木美術館、大東文化大学ビアトリクス・ポター資料館の入館料は各人負担
4 締切り 6月21日(火) 川村さんまで 042-471-3960
第1部 中国を食べよう
福元 中国家庭料理 11:30~13:00
川越市下広谷433-7 電話・0492-27-9378
内田先生が大学の学生や中国人留学生などとよく利用しているお店です。
費用 2,000円
第2部 日本を歩こう(予定)
1 原爆の図・丸木美術館 参観時間は約1.5時間
埼玉県東松山市下唐子1401 駐車場あり TEL:0493-22-3266
入館料 900円(チラシ印刷を持参するので、100円引きの800円になります)
2 大東文化大学ビアトリクス・ポター資料館 参観時間は約1.5時間
埼玉県こども動物自然公園内(埼玉県東松山市岩殿554)
費用 公園入園料 510円 ポター資料館入館料 200円(65歳以上無料)
难 忘 除 夕
万 軒含
饺子在中国被认为是吉祥的食物,也是日本最常见的中华料理之一。除夕夜,一家人围坐在一起,一边吃饺子一边看春节联欢晚会已经成为了好几代人的习惯。新年时,人们还会将花生和糖果放入饺子当中,进行占卜。吃到放入花生饺子的人,寓意健康长寿。吃到放入糖果饺子的人,寓意新的一年日子将更甜美、幸福。
2016年2月7日,这一年的除夕对我来说尤为特别。应内田老师的邀请,我参加了“中国だい好き”グループ在东京都东久留米市举办的新年饺子宴。与我同行的还有我的好友罗阳霄。
我是一个土生土长的南方妹子,在家乡虽然每年都有吃饺子,可自己亲手包饺子还是头一次。为此,我向几位家乡在北方的同学请教了其中的秘诀,自己在家尝试着包了好几次,终于成功的烹制出一盘地道美味的中国饺子。
新年饺子宴当天我们赶到时,东久留米市市民活动中心的料理教室里已经聚集了二十来位“中国だい好き”グループ的成员。令我惊讶的是,虽然他们大多数都是已年过半百的爷爷奶奶们,但年龄并不防碍他们对中国文化的浓厚兴趣。
饺子宴开始后,我们几个留学生每人负责一桌,与大家一起开始包饺子。在谈话中,我了解到,他们中有的人曾经去过中国留学、工作,有的人去旅游过,有的人祖辈和中国有着深厚的渊源。从最初的学习简单的中文,到组团去中国的各个城市游历,甚至每年都精心准备饺子宴庆祝农历新年,我在他们身上看到的是一颗颗跳动的活跃的不拘泥于国界的年轻的心。谈笑间,时间过去了大半,饺子也已装盘上桌。和大家一起包的饺子,尝起来果然不同一般,那载着满满的感动与幸福的味道,会一直,一直留在我们心底。
令我更加感动的是,一周后我竟然收到了菅原伸子老师和泷川先生寄给我的新年礼物和纪念光盘。虽然身处异国他乡,不能与家人团聚恭贺佳节,但这份关怀已为我驱散寒冬,让我倍感温暖。希望“中国だい好き”グループ这条纽带,能继续传承并壮大,让这条中日友好交流之路绵长不断。
忘れ得ぬ大晦日
万 軒含
餃子は中国では縁起のよい食べ物とみなされており、また、日本では最も一般的な中華料理のひとつです。大晦日の夜に家族で食卓を囲んで餃子を食べながら「春節聯歓晩会(年越しカウントダウンイベント番組)」を見ることが、中国では世代を超えた習慣となっています。正月に落花生や飴を餃子の中に隠し入れ、占いをすることがあります。落花生が入った餃子を食べた人は、健康で長生きすると言われています。また、飴の入った餃子を食べた人は、新しい一年がより幸せで楽しく過ごせると言われています。
2016年2月7日、今年の大晦日は私にとって特別な大晦日になりました。内田先生のお招きで友人の羅陽霄さんと一緒に東久留米の「中国だい好きグループ」が主催した新年餃子パーティに参加させていただきました。
私は生まれも育ちも中国の南方で、故郷でも毎年餃子を食べていましたが、手作りするのは初めてなので、参加する前に東北出身の数人の同級生に作り方や美味しくなる秘訣を教わり、家で何度か作ってみてやっと本場らしい中国餃子が出来ました。
パーティの日に羅さんと一緒に東久留米東部地域センター調理室に着いた時、既に二十名ぐらいの「中国だい好きグループ」の会員が集まっていました。参加されたのは大半が中高年の方々でしたが、彼らの中国への関心の高さと熱情に驚かされました。
参加した中国から来た数人の留学生は各テーブルに一人ずつ入って皆様と談笑しながら早速餃子作りが始まりました。会話の中でたくさんの方が中国と深い縁があることを知りました。ある方は中国への留学や仕事の経験があり、ある方は中国各地によく旅行に行かれ、またある方はご両親が中国と深い関わりがあるとのことでした。
皆様が中国語を勉強したり、グループで中国旅行をしたりしていますが、特に感動したのは毎年中国の旧正月を祝うために盛大で準備周到な餃子パーティを開催していることです。私は彼らの国境を超えた生き生きとした若い心にすっかり魅了されました。談笑していると、あっという間に餃子が出来上がりました。皆様と一緒に一つ一つ手作りした餃子は今まで食べたものと違って、そのあふれる愛情と幸せ一杯の味で心が満たされ、いつまでも忘れないでしょう。
さらに感激しましたのは、思いがけず一週間後に菅原伸子様と瀧川様から新年のプレゼントとパーティ記念CDが届けられたことです。異国にいますので家族と一緒に新年を祝うことはできませんでしたが、皆様のお心遣いにより、幸せで心温まるお正月を迎えることができました。
「中国だい好きグループ」の絆と中日友好の交流が末永く続き、更なる会の継続発展が進みますよう心からお祈りをしております。
●現在、新宿Ks cinemaで台湾巨匠傑作選2016が行われています。5月23日(月)10:00から上映の「台湾新電影時代」をご覧になれる方はご連絡ください。 (川村471-3960)